本帖最后由 建梅 于 2015-1-27 23:25 编辑
歌者琼英·卓玛Ani Choying Drolma,出生于1971年,尼泊尔人。在她13岁时,进入一座位于喜玛拉雅山下,名叫Nagi的藏式佛教尼姑庵内修行。从此,她有幸师从禅师Tulku Urgyen Rinpoche学习参禅、咏唱、典礼与仪式等禅宗教仪,并很快成为出色的唱咏者。
琼英·卓玛的声音殊妙,演唱韵律带有一丝浓浓的印巴风味,和我们听到的西藏歌曲有着巨大的差别,比如李娜和才旦卓玛的歌曲都十分高亢,而阿·琼英·卓玛的歌曲,几乎没有一点高音。她所有的吟唱都是和佛教有关,曲调是那么纯净、动听,不带一丝尘世间的浮躁和喧闹,实在是陶冶性灵,安宁身心的妙音。
AniChoying Dolma的Batuwa歌词
Batuwaa Batuwa hui batuwa, batai mero dhaan Maanai chaanga cha bhanay maatai madhuvaan Paila ho jaanalai gaayirahecha Gaayaraita jindagi yo bhayi rahecha Amrit nai piuuchu maa hiduanjhel ko chhaan Paaialai picchey phooluh maa mantrai mero dhhan Huncha phoolko aankhama kadai pani phool Haansu hasaudai jauu bhanchha mero maan Batuwa ho naadi tarcha kahilay jungdhara Baataibaato maatra naho singhai sansaara Aaeklo pannai baatoko ananda ho jhaan English Translation The Traveler Traveler, I am a traveler, the road is my fortune If the mind is fresh and pure, the soil is heavenly Steps these are in tireless motion, onward they move Because of these steps in motion, my life is meaningful I drink celestial nectar in these moving moments Let me bloom in every step, this chant is at my core In the eyes of the flower, the thorns are flowers too Happiness my heart’s desire, to make all happy too I’m a traveler, crossing rivers and storming torrents too The entire world’s lattice, of roads and roads and roads
歌词大意:
行者,我是一个行者,我的宿命就在旅途 只要心灵纯净,哪里都是天堂 前行,不倦地前行 用心去走每一步 生命就有了意义 在路上,上天赐我甘露 在内心深处有个声音在回响 每走一步都得到升华 在花的眼中 荆棘也和花一样 我心向往幸福 也想要所有人得到快乐 我是个行者 穿越江河也穿越雷雨风暴 还有这世上的路,这世上的路
|