當我轉述諾瑪米蘭若琪上述的演說時,「入門」這本與古埃及女祭司靈魂旅程有關的書,便再度被提及。因為作者在這本書所描述的回憶,似乎正是諾瑪教授所描述的,全盛時期的古埃及,人們熱衷於學習各種形而上學,作者有條不紊,完整地把當時大祭司與法老的教導記錄下來,並將它公諸於世。
我強烈地感到,不應讓「入門」這本書成為滄海遺珠,因為這本書就像博納與蒂娜系列二中所討論的「光的彩虹橋」那本書一樣,是引發我向靈性深入探索的啟蒙書。沒有這兩本書的開啟,也許我就不會回應內在心靈的呼喚,也不會產生那股把「光的課程」翻譯成中文的熱忱。
現在,我再一次地感到那召喚我傳遞書中教導的脈衝。當我再次打開「入門」這本書時,發現大祭司以及法老的教導,有如暮鼓晨鐘,在我心中迴蕩著,我聽到自己的內在,輕聲細語地說著:「是到了介紹這本書的時候了!」
原本我只想像以往一樣,將其中精華提煉出來,熬成幾篇濃縮的精華露,使生活在忙碌的現代社會的朋友們,能快速汲取它的重點。卻發現無法只擷取這本書的片斷,因為即使是作者幼年時期的回憶,表面看去,並無特殊之處,但這些陳述不僅與她跨時空的旅程有關,也含藏著許多令人省思之處。
我只得將整本書譯出來,先給編輯部成員閱讀,期望編輯部成員閱讀之後,能找出一個較為精簡的方式來介紹本書的內容與古老的教導。
然而,大家一致認為這本書的靈性教導,貫穿在作者自傳性的故事之中。若去除了她從古埃及在金字塔的廟宇中的入門開始,至二十世紀末的這一生,橫跨三千年靈魂旅程的細節,讀者將無法深入理解「入門」這本書所要傳遞與闡述的真理與教導。
倘若去除了編輯部成員對這本書的探討心得,可能使許多人只被她的靈魂旅程所吸引,停留在浮面的故事中,忽略了許多重要的靈性教導的思索。因此,我們決定將編輯部成員的精彩對話編排在譯文的每一章節之後。
讀者可以選擇跳過編輯部成員的對話,只看作者自傳性的故事。不過我相信,在看完她的故事之後,如果能回頭看一看編輯部成員精心編輯的對話,將能進一步地從蘊涵在這些古老教導,千古不變的智慧中,獲得心靈的滋潤,並看到這些教導與因應寶瓶座紀元而產生的「光的課程」之間的一致性與連貫性。
在為期一兩年漫長的翻譯、探討與編輯的過程中,編輯部成員偶爾會與自己的朋友討論其中一些觀點,我們發現有些朋友,當他們觸及這本書的內容時,他們的心靈意識,也打開了某種朦朧的記憶。這使我們相信,作者的入門故事,以及對古埃及大祭司與法老之教導巨細靡遺的記錄,將喚醒許多尚在沉睡中的「神之子」,也就是我們所說的「光之子」。在這時代,所有人都是光之子,讀者將在本書的第二十四篇—〈神之子〉以及第三十篇—〈未來〉的兩篇中,透過法老對她所解說的神之子以及他們的後代的淵源理解到這一點。
在〈光之子的使命〉這一篇裏我們談到:「目前投生地球的光之子們,將在這一生中,再一次向內探索,尋找那智慧的寶藏以及那力量的泉源,也就是愛的源頭,並讓那股愛的能量,再次從他們的心中流出。」這一段使我瞭解為什麼進入寶瓶座紀元之後,許多人會聽到,並展開「光的課程」的習修。因為許多人已做好讓愛的能量再次從他們的心中流出的準備。
光之子的使命〉這一篇,收錄在博納與蒂娜系列二,「光的彩虹橋」之中。我在這裏重新引述〈光之子的使命〉,是因為這本書的翻譯與出版,可以說是源自對光之子之使命的探討而展開的。
許多「光的課程」的共修團體,無論是現場或網上共修,也如諾瑪教授所說的,已體驗到與其他光之子連接的喜悅。我們相信,這些朋友將從本書作者如何與古埃及那一生的許多靈魂,無論是在人世間的層面上,或在心靈的層面上,重新取得連接,並實現圓滿的過程中,產生心靈的共鳴與迴響。
我們真誠地將本書獻給所有的光之子,期待更多的光之子在覺醒中,參與實現地球在寶瓶座紀元中完成神聖計畫這一美麗的目標。